Pepper’s English-Filipino Cheat Sheet: Barbecued Street Treats

May 8, 2019

Filipinos rarely get grilled meat wrong. Whether you prefer eating betamax with rice or chowing down on several sticks of isaw with a bottle (or six) of beer, it’s a craving that is easily met as our streets chock full enterprising vendors selling all kinds of meat on a stick. For this edition of our English-Filipino Cheat Sheet, we list down both the familiar and unfamiliar Barbecued Street Eats for any isaw-virgins out there.


Curious about what to call other animal parts, plants, spices, and other common ingredients in Filipino? Let us know what terms you want translated or need help with by commenting below.

Gela Velasco Gela Velasco

Gela is a young adult slowly settling into her late twenties. She likes to make a mess in the kitchen when no one’s looking, dance till dawn on long weekends, and dream about beef on lazy afternoons. On some days she learns how to write good in graduate school. Her life goals include sashaying somewhat like Beyonce and to write a cover story on Leonardo di Caprio.

6 comments in this post SHOW

6 responses to “Pepper’s English-Filipino Cheat Sheet: Barbecued Street Treats”

  1. step says:

    wala yung baga tsaka litid?

  2. Volts Sanchez says:

    Heh, well done as usual.

  3. Steph chu says:

    What does chicken crop mean? I thought that botsi was pig intestines cut into pieces….

    • culinarystudent says:

      Chicken crop is a little pouch along the throat of the chicken. Its where the food stays before it goes down to the gizzard. Try to look for it when you buy neck-on whole chickens in the wet market (or even the branded ones in the supermarket), since they often (if not always) forget to take it out.

  4. Ten says:

    No pig isaw? That’s ny favorite hihihi

  5. mc says:

    What about sweetbreads? Is there a Tagalog term?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Keep on